Omitir los comandos de cinta
Saltar al contenido principal

-

Nacimientos 出生登録

Descripción

​​Inscripción de nacimiento

Cabe señalar que solo se podrán registrar los nacimientos ocurridos en las siguientes prefecturas bajo la jurisdicción de este Consulado General: Hokkaido, Aomori, Akita, Fukushima, Iwate, Miyagi, Yamagata, Chiba, Gunma, Ibaraki, Kanagawa, Saitama, Tochigi, Tokio, Nagano, Niigata, Shizuoka y Yamanashi.

Requisitos (Por favor, traer al Consulado)

  1. Constancia de Nacimiento japonés Apostillado por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón.
  2. Son válidas cualquiera de las siguientes: 出生届記載事項証明書 (Shusshou Todoke Kisaijiko Shomei Sho) o 出生届受理証明書 (Shussho Todoke Juri Shomei Sho)
  3. Traducción al español tipeada​​.
  4. Libreta de Control de Salud del bebe (Boshi techo).
  5. Presencia de ambos padres (si son casados, presentar una copia simple de la partida de matrimonio peruana, en caso no puedan presentarse ambos padres presentar partida de matrimonio original).
  6. DNI y Pasaporte de los padres. En caso de padres extranjeros, deberá presentar su Pasaporte o Zairyu Card vigente.
  7. Cita de atención haciendo click AQUÍ(Si desea solicitar el trámite de DNI de menor el mismo día, por favor solicitar una CITA ​para cada trámite)
Legalización de Partidas Japonesas

Deberá legalizarlo en el Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón “Gaimusho”, es gratuita y se puede hacer por correo enviando:

  1. Formulario de Apostille FORMULARIO DE LEGALIZACIÓN POR APOSTILLA (NACIMIENTO).pdfFORMULARIO DE LEGALIZACIÓN POR APOSTILLA - NACIMIENTO.pdf https://www.mofa.go.jp/mofaj/toko/page22_000550.html​
  2. Letter Pack (para devolución)
  3. Copia de zairyu card de ambas caras
  4. Constancia de nacimiento japones original (menos de 3 meses)
Dirección:
100-8919
Tokyo To
Chiyoda Ku
Kasumigaseki 2-2-1
Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón “Gaimusho”​
Consular Service Division
Certification Section
Tel. 03-3580-3311 Anexo 2308 o 2855
 
NotaPara fines informativos, se pone en conocimiento de la comunidad peruana la normativa japonesa sobre Pérdida de Nacionalidad según indica el artículo 11 de la Ley de Nacionalidad de 1950:
Perdida de Nacionalidad, Artículo 11.- Los nacionales japoneses pierden la nacionalidad japonesa cuando adoptan la nacionalidad extranjera por su propia voluntad.

出生登録
在東京ペルー総領事館の管轄内(北海道、青森、秋田、福島、岩手、宮城、山形、千葉、群馬、茨城、神奈川、埼玉、栃木、東京、長野、新潟、静岡、山梨)でお生まれになったお子様のみ登録することができます。

必要書類(以下の書類を領事館へお持ちください)
1.日本の役所で発行される以下のどちらかの書類(外務省でアポスティーユ認証されたもの)
  • 出生届記載事項証明書
  • 出生届受理証明書
2.上記書類のスペイン語訳(手書き不可)
3.母子手帳
4.両親の立ち合い
  • 結婚している場合は婚姻証明書のコピー、結婚しているが両親のどちらかしか来館できない場合は婚姻証明書のオリジナルをお持ちください。結婚していない場合は、両親ともに来館する必要があります。
5.両親のDNIとパスポート(どちらかが外国人の場合は有効期限内のパスポートまたは在留カード)
  • 両親のどちらかしか来館しない場合も、2人の前述の身分証をお持ちください。
6.予約お子様のDNI申請される場合は別途、各手続きの予約が必要です。)

アポスティーユ認証について:外務省に証明書のアポスティーユ認証を申請してください。
費用はかかりません。申請の際に以下の書類を一緒に郵送してください。
  • アポスティーユ申書 https://www.mofa.go.jp/mofaj/toko/page22_000550.html
  • レターパック1枚(返​信用)
  • 在留カードのコピー(両面)
  • 認証したい必要書類1にあるどちらかの書類(3か月以内に発行されたもの)
郵送先:
100-8919 東京都千代田区霞が関 2-2-1
外務省 領事局領事サービスセンター 証明班
Tel. 03-3580-3311 内線 2308 または 2855

注意事項:1950年に公布された国籍法第11条において、国籍の喪失について次のように明記されています。
国籍の喪失 第十一条 日本国民は、自己の志望によつて外国の国籍を取得したときは、日本の国籍を失う。​

Datos adjuntos

Creado el 04/01/2021 08:14 p.m. por Andrés Eduardo Reyna Rodríguez
Última modificación realizada el 31/01/2024 12:52 a.m. por Joel Rodolfo Elizarbe Hoyos